READ FREE — лучшая электронная библиотека
Главная Новости Форум Программы О проекте

Писатели:

Главная
Смерть берет тайм-аут (Death Gets a Time-Out)

image

звездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвездазвезда
Рейтинг книги:  0.0  Оценить книгу

Убита жена пророка Церкви Космологического Единения. В убийстве обвинен его сын. И, конечно, никому не под силу разобраться с этим, кроме великолепной Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных тайн прошлого, который Джулиет предстоит распутать, а заодно - спасти доброе имя и рассудок своей подруги.

Страница писателя: Уолдман Эйлет    Скачать книгу Смерть берет тайм-аут: doc | fb2 | txt


Благодарности

Хочу выразить искреннюю благодарность Диане за восхитительно проведенное время в Мексике, в «Каса Луна», где она позволила мне остановиться, Карен Годбуа и Сьюзен Маккинни за рассказ о Сан-Мигеле, Джин Розенблю за информацию о жизни и географии Лос-Анджелеса, Кларе Хэннен за чтение книги и комментарии, Кэтлин Колдуэл за всестороннюю поддержку, Софи, Зику, Иде-Роз за то, что позволили мне закончить работу. Спасибо Миношу Кэннделу и труду доктора Эрика Кэнндела о восстановлении памяти. Все ошибки и заблуждения целиком и полностью принадлежат мне.

Особую признательность хочу выразить Мэри Эванс и Натали Розенштейн за внимание к моей работe. И, как всегда, спасибо Майклу за то, что он сделал все это возможным.

Глава 1

— Не будь таким занудой, Питер, — крикнула я вдогонку мужу, когда он вышел открыть дверь. — Все любят завтрак-на-обед. Он бодрит.

Наши дети, рыжеволосая пятилетняя дочь Руби и младший сын Исаак закивали, чавкая с явным удовольствием. Утром эти же хлопья размокшей кашицей остались бы на дне тарелок. Детей так легко обмануть, подменив понятие. Завтрак-на-обед. Пижамы в школу. Шоколадный сироп на зубные щетки. Возможно, последнее уже чересчур, но не думайте, что я этого не учла. Все, что угодно, лишь бы заставить их чистить зубы.

Глава 2

Мы опоздали на церемонию больше, чем считалось модным. Другие женщины за столом Стэйси, все ее коллеги по Международному агентству актеров и моделей, уже понемногу ели салат из рэдиччио и инжира. Я обратила внимание, что почти все они откладывали в сторону сыр горгонзола. Интересно, можно ли забрать их сыр себе на тарелку?

Мы извинились и сели за стол. Стэйси опытным взглядом окинула толпу. Ежегодный прием «Женщины за исцеление», спонсируемый Лигой движения против рака груди, давал возможность дамам из Голливуда делать добро, красуясь в своих нарядах, и не беспокоиться о поисках бородатого спутника в шикарном смокинге от Армани. Платья были великолепны, а сделки внушительны. Голливудом заправляет компания старых друзей, и не так часто женщинам выпадает шанс подписать договор на миллиарды долларов. Этот прием — одно из немногих мероприятий, на котором девушка-руководитель может привлечь внимание директора киностудии, и при этом ее не смеряют надменным мужским взглядом, или где женщина с энным количеством денег может вложить их в сценарий, не доверяя наличные несговорчивому продюсеру-покровителю. Так как я не принадлежу к этой тусовке, если не считать того, что я жена посредственного сценариста, не было никакого смысла идти на прием. Когда Стэйси пригласила меня сходить с ней на «Теток за сиськи», как она говорила, я обрадовалась возможности посмотреть на то, что умеют делать звезды лучше всего — сверкать.

Глава 3

Я такая же боевая мамаша, как и другие, но я просто не могу одеть, накормить и проводить детей утром в школу, если стою на коленях перед унитазом и меня рвет. На следующее утро, после того как я слопала сыр горгонзола и превосходного тунца, пришлось разбудить мужа, чтобы он помог мне совместить пищевое отравление и доставку детей в школу. Питер работает ночью. Каждый вечер, когда мы укладываем детей спать, он берет термос с крепким кофе, идет в кабинет и вместе с группой поддержки из зомби и каннибалов сидит там до утра. Затем с трудом добирается до постели и отключается до полудня. В то утро, однако, его разбудили раньше обычного чудесные звуки — я звала на помощь и одновременно пыталась вызвать рвоту.

Даже пальцы на его ногах казались уставшими. Это была единственная часть тела, которую я видела, так как лежала на холодном кафеле в ванной.

Глава 4

На следующий день мне не стало лучше, но Эл договорился о свидании с Юпитером Джонсом в окружной тюрьме. Нас должен был встретить один из помощников Рауля Вассермана. Оказалось, что Вассерман готов включить нас в число своих сотрудников. Полагаю, телефонный звонок Лили с предупреждением, что он будет уволен, если не согласится взять нас, повлиял на его решение.

Как на грех, мы должны были встретиться у ворот тюрьмы в девять утра, а я не могла привезти Исаака в школу раньше, чем к 8.45. Я опоздала почти на пятнадцать минут и, окончательно измотанная, вбежала в здание тюрьмы. Эл беседовал с адвокатессой из офиса Вассермана. Разрез элегантной черной юбки обнажал очень стройную и очень сексуальную ногу. При виде ее великолепных изящных туфель с открытой пяткой и высоким каблуком я с трудом удержалась, чтобы не спросить, где и за сколько она их купила. Я люблю непрактичные и красивые туфли. Так как ноги — единственная часть тела, к которой у меня нет никаких претензий, они должны периодически награждаться парой Маноло или Джимми Чу.

Глава 5

Мы сидели на кухне и раскладывали продукты.

— Зачем? Ребятам неплохо в одной комнате. Восемь пачек макарон с сыром?

Я скорчила гримасу.

— Ненавижу ходить с ними в магазин! Каждый раз они набивают тележку всякой ерундой! — Я потрясла пачкой вегетарианских чипсов. — А вот эту дрянь я вообще запретила покупать!

— Она хуже этого? — Питер держал в руке упаковку йогуртов, к каждому прилагалось цветное драже в пакетике из фольги. — Йогурт не всегда бывает полезным.

Я швырнула в него рулоном бумажных полотенец.

Глава 6

— «Что-то вроде этого»… Разве это ответ? Она или погибла в автокатастрофе, или не погибла, — сказала я.

— Да уж, — пробормотал Эл. Он сидел в водительском кресле и постукивал пальцами по рулю. Я стояла снаружи у окна машины и вглядывалась в его лицо. У Эла огромный спортивный джип, а так как я ростом всего полтора метра, то достаю как раз до окна.

— Как ты думаешь?

— Я думаю, нужно узнать, как откинулась старушка Труди-Энн.

— Эл, — сказала я, — не забывай, что Лили моя подруга. И ты говоришь о ее погибшей матери.

— Ну ладно. Я бы хотел узнать, как ее мать отправилась на тот свет.

— И как ты собираешься расследовать смерть тридцатилетней давности?

Он пожал плечами.

— Понятия не имею.

Глава 7

На следующее утро мы с Элом встретились на стоянке у детского сада Исаака. Нам предстояла почти двухчасовая поездка на север в Оджай, а я опоздала. Когда Эл подъехал, я пыталась натянуть ботинки сыну.

— Помочь? — спросил Эл, выпрыгивая из машины.

— Нет, — я стиснула зубы, заталкивая непослушную ногу в кед.

— Не та нога, Джулиет, — заметил Эл.

Я покачала головой и бросила на него сердитый взгляд:

— Знаю.

Я впихнула ногу в ботинок и застегнула на «липучку».

— Больно! — завопил сын.

Глава 8

К нашей обоюдной досаде, ни у Эла, ни у меня не осталось времени, чтобы заехать в «Ла Суперику» в Санта-Барбаре. По пути в Оджай в магазине здорового питания мы купили пару не самых свежих бутербродов с индейкой и понеслись по шоссе, катастрофически опаздывая в детский сад за Исааком. Я изо всех сил старалась заглушить тошноту, набивая рот маисовыми чипсами из огромного пакета.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Эл.

— М-м-м? — промычала я с набитым ртом.

— Неважно выглядишь.

Я покраснела:

Глава 9

— Какова вероятность, что прокурор узнает кровавые подробности отношений нашего клиента и его мачехи? — спросил Эл.

Я протянула ему салфетку, и он вытер жир с подбородка. Откусил огромный кусок французского сэндвича и что-то пробормотал.

— Ничего не поняла, — выдавила я, изо всех сил стараясь, чтобы не было заметно, как меня тошнит. Я отщипнула от своей подмокшей булки. Ужасно, если из-за этой беременности мне перестанет нравиться есть «У Филиппа». После встречи с Юпитером мы остановились в центре, пообедать в кафе. Мы с Элом считаем, что единственный способ выветрить мерзкий тюремный запах из волос и одежды, — это окунуться в еще более резкий аромат. Как, например, запах ростбифа с острым соусом.

— Я говорю, ты салат с макаронами будешь?

Глава 10

— Я не люблю покупать вещи с тобой. Я люблю ходить в магазин с папой, — заявила Руби, когда я убрала медно-рыжие кудри дочери с расшитого блестками воротника ее рубашки.

— А почему тебе не нравится ходить со мной? — я постаралась, чтобы мой голос звучал как можно безразличнее, но на самом деле ее слова меня задели.

Это было наше личное время. Время, когда я откладывала все дела ради Руби согласно советам во всех родительских пособиях. Предполагалось, что она должна ценить эти мгновения, когда мое внимание принадлежит ей одной. По заверениям педиатров и психологов, которые, судя по всему, считают своим долгом вызывать чувство вины у занятых мамаш вроде меня, личное время сблизит нас навеки.

— Потому что папа никогда не смотрит на цены.

Глава 11

Лили жила в Бенедикт-каньоне, где семья Мэнсонов совершила свои самые громкие преступления. Пышные деревья и прекрасные виллы по обеим сторонам извилистой дороги всегда вызывали во мне дрожь, как будто зло, мгновенно разрушившее покой пасторального каньона, оставило после себя ощутимый след.

Подобно многим кинозвездам, известным настолько, чтобы иметь толпу поклонников и почитателей, Лили жила за массивными электронными воротами. Так как нас не ожидали, охранникам потребовалось некоторое время, чтобы пустить меня и Руби. Когда ворота наконец бесшумно открылись, я двинулась по длинной подъездной аллее к дому, который представлял собой бунгало конструкции «Грин-энд-Грин», которых так много в Калифорнии. Дом был громадный, с большими выступающими стропилами, широкими карнизами и пологой крышей. Несмотря на свои размеры, он выглядел приветливо, возможно, благодаря детским игрушкам и другим вещам, которые лежали на крыльце с колоннами. Руби заснула в машине, я взяла ее на руки и стала подниматься по ступенькам, аккуратно обходя велосипеды, роликовые коньки, самокаты, формочки для песочницы, маленькие грабли и лопатки. Дверь открыла одна из двойняшек Лили.

Глава 12

Питер впервые не стал возражать, когда я позвонила и попросила забрать детей из школы. Должно быть он услышал что-то в моем голосе — далекое эхо выстрела, раздавшегося в Сан-Мигель-Альенде тридцать лет назад.

Опустив голову и уставившись в стол, Лили сжимала чашку руками так, будто пыталась согреть уже остывший кофе, и рассказала, как она в пятилетнем возрасте нашла пистолет в спальне матери.

— Я помню очень смутно, все как в тумане, — говорила она. — Мы с Юпитером играли во дворе нашего дома в Сан-Мигель. Там был фонтан, и мы кидали туда листья. Юпитер не доставал до края, поэтому я брала его подмышки и поднимала, чтобы он мог бросить листья и посмотреть, как они плывут по воде. Я помню, что для нас листья были корабликами. Мы сажали на них муравьев — наших моряков. Но у нас не получалось усадить муравьев, не раздавив их, — Лили слабо улыбнулась. — В общем, в фонтане плавали листья с мертвыми раздавленными муравьями.

Она встряхнула головой, будто напоминая себе, что детские воспоминания не имеют отношения к делу.

Глава 13

Трудно себе представить, чтобы чье-то воспитание отличалось от воспитания Лили больше, чем мое. Мои родители решили создать семью, когда им уже было за сорок. Родителям Лили не исполнилось и двадцати, когда она появилась на свет. Лили шалила вместе с другими полуголыми детьми коммуны в Каньоне Топанга и Мексике. А я? Смотрела «Семейку Брэди» в Нью-Джерси. Тем не менее, политические симпатии наших родителей скорее совпадали, чем расходились. Мои совершили нелегкий переход от социализма к демократии еще в пятидесятых и всегда были активными пацифистами. Они могли встретить Рэймонда и Труди-Энн на антивоенном митинге, но внешний вид моей мамы поверг бы мать Лили в шок. Солидная еврейская пенсионерка с химической завивкой, в кардигане с бумажной салфеткой в рукаве и огромной сумкой, набитой вязаньем, коробками с изюмом и старыми журналами «Раскол» и «Комментарий».

Глава 14

Эл приехал из Вестминстера на встречу в курьерскую компанию, которая наняла его следить за сотрудниками. Мы договорились позавтракать вместе, после того как я завезу детей в школу. Я пообещала проконсультировать его о подводных камнях в законе о выплатах компенсаций работникам и вечером потратила около часа, чтобы разобраться в этом вопросе. Многие думают, что юрист — это кладезь законов, правил и дел, которые хранятся у него в памяти. Миф. Самое главное, и, пожалуй, единственное, чему учат на юридическом факультете — знать, где искать ответ на тот или иной правовой вопрос. И если честно, этого вполне достаточно. Иногда юрист вообще ничего не знает, а просто является хорошим следователем.

Глава 15

В это утро мне совсем не хотелось тащиться в окружную тюрьму. Там невыносимый запах. Даже в холле стоит слабый аромат дезинфицирующих средств, смешанный с чем-то сырым и гадким — потом или чем-то похуже. При этой мысли меня начало мутить. Я решила, что буду спасать Юпитера в другой день, и позвонила в офис Полариса, но не смогла продвинуться дальше секретарши. Или секретарши секретарши. В любом случае, побеседовать с Поларисом Джонсом по телефону не удалось. В конце концов, после двадцати минут бесполезного разговора с его энергичными помощницами, которым казалось абсолютно невероятным предположение, что я достойна беседы с Его Высокопреподобием, мое терпение лопнуло.

Глава 16

На следующее утро мне любезно позвонил Вассерман. Судья дал согласие на то, чтобы Юпитера поместили в клинику. Он будет выпущен из тюрьмы и пройдет обследование в реабилитационном центре.

— Именно ваша настойчивость вдохновила меня добиться его освобождения, — признался Вассерман. — Сообщите ему хорошие новости.

Я помчалась к зданию тюрьмы, как только отвезла детей в школу. Надзиратели не разрешили взять в комнату для посетителей пол-лимона, несмотря на все мои мольбы и угрозы, что меня стошнит прямо на стол. Я уже собралась сдаться и запереть несчастный лимон в шкафчике для вещей, где уже лежали сотовый, сумочка и пакет с конфетками от приступов тошноты. В этот момент к стойке пропусков приблизилась женщина-охранник.

Глава 17

Вернувшись домой после обеда, я обнаружила у себя на кухне сидевшую на столе Лили и моего мужа, лежавшего на полу у ее ног.

— Я вам не мешаю? — спросила я как можно беспечнее, хотя на душе заскребли кошки.

— Он тут так и лежал, — рассмеялась Лили.

Я внимательно посмотрела на нее. Может ли она быть убийцей? Я отбросила эти дурацкие мысли. Нет, конечно же. Она моя подруга. Я бы чувствовала, если бы она была способна на убийство. Ведь так?

Я присела на корточки рядом с Питером:

— Что с тобой, дорогой?

— Спина отказала, — проскулил он.

— Где дети?

Глава 18

Следующие две недели я работала со списками, которые мы с Юпитером составили. Разъезжала по городу, расспрашивая учителей и лидеров бойскаутов, соседей и дальних родственников. Беседовала с членами ЦКЕ, чьих детей нянчил Юпитер, будучи подростком. Я даже отыскала двух отчаянных серферов, которых Юпитер учил кататься на волнах в Мексике. Говорила с его поручителем из Общества Анонимных Наркоманов и с его врачом. Я сосредоточилась на создании досье для Юпитера и приложила все усилия, чтобы отогнать подозрения насчет Лили. Слава богу, мы с ней больше не виделись. Она, как и обещала, улетела в Японию на съемку рекламных роликов пива «Сантори».

Вассерман добился освобождения Юпитера и перевода его в реабилитационный центр в Оджай. Это облегчило мне жизнь. Все вопросы и другую информацию касательно его дела мы обсуждали с ним по телефону. Теперь я могла расслабиться, зная, что после разговора со мной его встречает персонал у бассейна, а не здоровенные зэки, ищущие себе подружку.

Глава 19

Мне пришлось поторопиться, чтобы вовремя успеть к врачу. Когда я была беременна Руби, Питер сопровождал меня практически на каждый осмотр. Держал за руку, когда меня осматривали и брали кровь на анализ. С восхищением смотрел на экран, когда мне делали УЗИ. Писал конспекты на занятиях по подготовке к родам. Когда я была беременна во второй раз, он приходил со мной на УЗИ и несколько раз посещал со мной занятия перед родами. Правда, забывал о конспектах. В этот раз у меня было чувство, что придется умолять его посидеть со мной у врача. По дороге я позвонила ему на мобильный.

— Встреть меня у клиники через 10 минут, — сказала я, как только он поднял трубку.

— Что-то не так? — обеспокоено спросил он.

— Нет, нет. Все нормально. Просто ты мне нужен.

Глава 20

После целого дня, проведенного в кровати, я вернулась к расследованию, решив заняться Хло. Я начала с человека, знавшего о Хло практически все. Человека, не закрывающего глаза на ее недостатки, если можно судить по мне, и чрезмерно преувеличивающего ее достоинства — матери. Она жила в Лагуна Бич, маленьком городке в округе Оранж, около часа езды к югу от центра. Я не знала, чего ожидать от матери такого отталкивающего субъекта. Но опасения не подтвердились. На пороге маленького голубого коттеджа, укрытого бугенвиллиями и тенью большого дерева авокадо меня встретила приятная женщина со светлыми седеющими волосами.

Глава 21

На следующее утро я собиралась отправиться в Оджай и расспросить Блэкмора о его отношениях с Хло. Но вместо этого пришлось поехать к Лили. Один из ее помощников позвонил на рассвете и сообщил, что Лили вернулась из Японии и сможет втиснуть меня в свой график, если мне удастся приехать к десяти утра. Я завезла детей в школу и приехала раньше. Помощник Лили провел меня в комнату для завтрака. Стол был накрыт на четверых. На столе стоял нежно-голубой фаянсовый сервиз, и были разложены хрустящие белые салфетки. В вазе того же цвета торчал огромный букет благоухающих роз персикового цвета. Стеклянный кувшин со свежевыжатым апельсиновым соком влажно поблескивал в середине стола. Из кофейника шел пар.

Глава 22

На следующий день на первый план вылезли мои материнские обязанности. Когда позавчера Исаак пришел из школы домой, к его рюкзаку была приколота записка. Витиеватым почерком, со смайликами и ошибками учительница начальной школы извещала меня о том, что я игнорирую обязанности члена родительского комитета, поэтому меня ожидают завтра в школе. Записка была написана в стиле жизнерадостного ультиматума, и я ощутила волнение, как в детстве, когда меня саму вызывали к директору. Далее в записке предупреждали быть готовой к выявлению вшей. Я решила, что это какая-то опечатка, поэтому опешила, когда мисс Моргенштерн выдала мне расческу и резиновые перчатки.

— Обычно гниды любят прятаться в волосах вокруг ушей или на шее, — радостно пропела она, снисходительно улыбаясь.

Сначала я уставилась на расческу с нарисованной испуганной вошью, потом на учительницу.

— Гниды? — мой голос задрожал.

Глава 23

Эл ждал меня у дома Артура, супермодной громадины, возвышавшейся над соседями в сомнительном районе Бичвуд-каньон.

— Будет забавно, — проговорил он, когда мы поднимались к главному входу.

Трудно понять, говорил он с сарказмом или нет.

К моему удивлению, Артур открыл дверь.

— Кого я вижу, — он улыбнулся неприятно и натянуто.

Темные волосы лезли ему на глаза, щеки и шею покрывала небритая щетина. Приоткрыв дверь, он придерживал ее рукой.

— Можно войти? — вежливо осведомилась я.

— Нет. Не стоит, — ответил он.

Эл сделал шаг вперед:

Глава 24

Как и ожидалось, на следующий день о Лили писали все серьезные газеты. Она по-прежнему не отвечала на мои звонки, и, расстроенная, я решила поехать в Оджай. Мой долг сообщить Юпитеру, что мы больше официально не занимаемся его делом, был хорошим прикрытием для необходимого разговора с доктором Блэкмором.

Глава 25

Нужно было повидаться с Лили. Я вновь позвонила ее помощнице и сказала, что собираюсь съездить с детьми на пляж в Малибу, который она очень любила, надеясь, что подруга присоединится к нашей компании. Я запихнула Руби и Исаака в машину, собрала в сумку игрушки для пляжа, полотенца и сменную одежду. Туман толстым покрывалом стелился по берегу, украшая пляж холодными узорами и полностью скрывая океан. Я закуталась в свитер и надела теплую шапку, пока ждала Лили, но Руби и Исааку холод был нипочем. Они сбросили туфли и носки, закатали джинсы и бегали у воды, визжа, когда волна касалась их ног.

Глава 26

Сообщить мужу, что я улетаю в Мексику, оставляю его на несколько дней с детьми и ему придется возить их в школу, оказалось на удивление легко. Ситуацию осложнило только одно, — он собрался ехать со мной.

— Кто оплачивает поездку?

— Ну… Мы сами. Я не могу потребовать деньги с Лили. Это неэтично.

Питер кивнул:

— Когда мы в последний раз ездили в отпуск без детей?

— Никогда, — ответила я.

Глава 27

Эдуардо Кордова-старший, крупный мужчина с огромным животом, сидел в старом кресле в своем саду. Подтяжки на его брюках походили на веревки, которыми крепят воздушный шар к корзине. На голове у него красовалась грязная поношенная панама, а усы были точь-в-точь, как у сына, только седые и испачканные кофе, который он пил, когда мы подошли.

— Садитесь, друзья, — сказал он, указывая на два деревянных стула около бледно-розовой глиняной стены дома.

Мы перенесли стулья поближе к хозяину дома и сели. В дверях нас встретила очень полная молодая женщина в старом хлопковом платье и заляпанном переднике. Пока она вела нас через дом в сад, я обратила внимание на мебель в комнатах. Резное дерево. Когда мы расположились на стульях, женщина удалилась, но вскоре вернулась с большим стеклянным кувшином и налила каждому по стакану холодного лимонада. Мы поблагодарили ее, она покраснела и ушла в дом. Старые мужские шлепанцы со стоптанными задниками обнажали потрескавшиеся пятки.

Мы жадно посмотрели на стаканы. В Сан-Мигеле не жарко, но воздух сухой и пыльный.

Глава 28

Питер удивился, что я собралась вылететь домой раньше времени, но понял, что дело не терпит отлагательств. Присутствие в Мексике Беверли и Рэймонда во время убийства Труди-Энн меняло все. Я не знала, о чем это говорит, но должна была вернуться домой и выяснить.

Я позвонила маме из Далласа, где мы пересаживались с самолета на самолет, и она согласилась встретить нас в аэропорту в Лос-Анджелесе. Заволновалась, узнав, что мы прилетаем раньше срока.

Глава 29

Как я ни стремилась увидеть Лили, рассказать все, что узнала в Мексике, и выступить против ее родителей, я не могла оставить детей. Весь день и вечер они просидели на мне, как будто не могли жить иначе. Они мгновенно надели свои мексиканские наряды и выглядели, как знатные вельможи тех времен, когда Калифорния была частью Мексики. Потребовалось несколько часов, чтобы уложить их в постель, и мы смогли это сделать, только пообещав, что они не пойдут завтра в школу. Запросто. Ведь завтра воскресенье.

Несмотря на позднее время, я позвонила Элу и рассказала о своей поездке.

Глава 30

На следующее утро, когда я сообщила детям, что мне нужно уехать, нижняя губа Исаака задрожала. Со страдальческим завыванием он перелез через стол с завтраком и крепко схватил меня за талию, будто детеныш лемура.

— Я скоро, зайчик. Вернусь к обеду, — я скрестила пальцы, надеясь, что не лгу.

Ответом были приглушенные рыдания и подрагивающие плечи.

— У тебя же есть папа, малыш, — сказал Питер. — Давай, мы с тобой и Руби поедем на пирс Санта-Моники?

Ответа не последовало.

Я посмотрела на Питера. Он пожал плечами.

— О господи, — вздохнула мама. — Вы их разбаловали, — она обошла меня и посмотрела на Исаака. — Хватит капризничать, Исаак. Маме нужно работать.

Глава 31

В этом тесном семейном кругу не было места ни мне, ни моим подозрениям. Поэтому я забрала Исаака и ушла. Из машины я позвонила Элу, оставила ему сообщение на голосовой почте, высказав свои подозрения, и попросила перезвонить мне при первой же возможности. А потом поехала к Вассерману. Я не смогла убедить Лили, что ее родители в этом замешаны. Может, я смогу убедить адвокатов, чтобы они строили защиту, не впутывая Лили. В приемной меня поприветствовала Валери. На ней был самый великолепный наряд для беременных — черные брюки до колен открывали длинные стройные ноги, совершенно не изменившиеся от гормональной перестройки организма, черный жакет, немного расклешенный книзу, и тонкая, будто сотканная из паутины, голубая блузка. Она прекрасно облегала ее полную грудь и уже довольно заметный живот. Я засмотрелась на черные ботинки Валери, затем перевела взгляд на свои широкие штаны и футболку. Штаны по бокам уже не застегивались, а футболка задиралась на выпуклом животе. Заметив, что там, где штаны расходятся, проглядывает голое тело, я надела фланелевую рубашку Питера, и носила ее, не застегивая, как жакет. Да, кажется, мне следует пройтись по магазинам.

Глава 32

Его Высокопреподобие фотографировался за стеклянной стеной, через которую были видны ухоженные газоны и низкие, покрытые кровельной дранкой, здания ЦКЕ. Его белоснежную одежду украшали звезды и планеты, вышитые ярко-золотой нитью. Он высоко поднял руки, и рукава соскользнули до плеч, обнажая белые руки, покрытые черными волосами. Он взглянул в нашу сторону, затем посмотрел на Канопуса, который выводил из комнаты фотографа с помощниками. Он закрыл дверь и встал к ней спиной, глядя на меня и своего босса.

К нашему обоюдному удивлению, нам с Элом пришлось приложить некоторые усилия, чтобы уговорить Его Высокопреподобие увидеться с нами. Я позвонила ему по дороге домой от Вассермана, и мы договорились встретиться в резиденции на следующий день. Когда я, наконец, пересеклась с Элом, ввела его в курс дела и рассказала, что теперь мы штатные следователи, он настоял на том, чтобы пойти на интервью со мной.

Глава 33

Из машины я позвонила Питеру и все ему рассказала.

— Вот это да! Хороший день, — сказал он.

— Без шуток. Слушай, ты можешь забрать детей из школы вместо меня?

— Вообще-то я уже собирался уходить на встречу.

— Какую?

— Ну… Историческая конференция.

— С кем?

— Ну… С Салли.

— С Джефом Салливаном? — Это был автор сценариев, и он обладал огромным влиянием на моего мужа. — Историческая конференция, ха-ха. Так теперь называется посиделка с пивом и сосисками?

Глава 34

В Лагуна-Бич я должна была приехать раньше Блэкмора. Я не сразу поняла, какое участие принимала в этом Хло. Он убил Рэймонда, теперь он хотел сделать то же самое с Вандой. Я спустилась в Бенедикт-каньон, следя одним глазом за дорогой, а другим — за мобильником. Наконец Эл ответил.

— Ты где? — спросила я.

— В Сан-Диего.

Черт. Ему добираться до Лагуна-Бич на полчаса дольше.

— Что ты там делаешь?

— Преследовал одного из подозреваемых. А что? Что случилось?

Глава 35

акая бы трагедия ни приключилась в семье, дети должны быть накормлены, ухожены и одарены вниманием. Я считаю, что это великое благословение. Горе рассматривается через призму их нужд и желания веселиться. На следующее утро я нашла Лили на краю бассейна, болтающей ногами в воде. Она бросала туда разноцветные кольца, а Эмбер и Джейд должны были их ловить. Девочки визжали, ныряя в теплую воду и выскакивая на холодный воздух с победным криком. Красные, розовые и синие кольца красовались у них на руках.

Лили вяло помахала мне. Я поприветствовала девочек, придвинула стул к Лили и села, прикрыв колени свитером для рыбалки, который нашла в шкафу Питера:

Примечания

1 - От англ. amber, jade, ruby — янтарь, нефрит, рубин.


Главная
Новости
Форум
Программы
О проекте
Премия 2010
Реклама на сайте
Электронная почта
Система Orphus:

1. Нашли ошибку в тексте
2. Выделите её мышкой
3. Нажмите Ctrl + Enter

Система Orphus

© 2008–2012
библиотека «READFREE»

Я READFREE
Вконтакте Livejournal RSS канал
настенный телекоммуникационный шкаф настенный телекоммуникационный шкаф.