| → ЧАСТЬ 1
На хрен муки жизни личной -
Тут бы прихватить вещички → КНИГА 1 - SOUS LES ТО ITS DE PARIS*
* Под крышами Парижа (фр.).
Видит Бог, я достаточно прожил в Париже, чтобы ничему уже не удивляться. Здесь не обязательно целенаправленно искать приключений, как в Нью-Йорке, нужно лишь запастись терпением и немного подождать - жизнь сама отыщет вас в каком-нибудь сомнительном месте, вроде бы меньше всего подходящем для такого рода дел, и... закружилась карусель. Хотя ситуация, в которой я оказался сейчас... Представьте сами: на коленях у меня вертится премиленькая тринадцатилетняя голая девчушка, за ширмой в углу торопливо освобождается от брюк ее папаша, а на диване развалилась грудастая молодка... В общем, вы как будто смотрите на жизнь через кривое стекло - образы узнаваемы, но искажены. → КНИГА 2 - ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Мисс Кавендиш больше не хочет играть в наши игры. Оно и понятно: Сид ее оттрахал, я ее оттрахал, Артур ее оттрахал - с нее хватит. И как последний плевок в лицо - Сид вторгся в ее частную жизнь, а она ведь британка. Сид желает знать, держала ли она хуй во рту, но сама постановка вопроса в такой форме не позволяет рассчитывать на получение ответа.
Разумеется, она заслуживает всего, что с ней сейчас происходит... каждый раз, слыша глухой, ворчливый голос совести, я напоминаю себе, как сучка измывалась надо мной, и это помогает побороть пробуждающуюся жалость. Размышляя о случае мисс Кавендиш, удивляешься лишь тому, что ее не изнасиловали раньше. Сучка, ведущая себя подобным образом, сама напрашивается на неприятности, как бы навешивает на себя ярлык “На все согласна”. Даже короткий опыт общения с мисс Кавендиш пробуждает в мужчине инстинкт насилия. То, что ей так долго удавалось оставаться безнаказанной, лишний раз свидетельствует об общей беспомощности мужской половины человечества. → КНИГА 3 - LA RUE DE SCREW*
*Улица траха (фр., англ.).
Везет Артуру просто фантастически. Это надо видеть... Такое, когда совершенно невероятные вещи начинают происходить у вас на глазах, не спишешь на чересчур богатое воображение, как бывает, если слышишь о них от других. Прогуляться с Артуром по городу - примерно то же самое, что купить билет в страну эльфов, и если вы вдруг наткнетесь на колонию живущих под грибами человечков, не воспринимайте это как нечто необычное. Тем не менее сам Артур к сюрпризам никак не привыкнет и, попав в очередной переплет, удивляется вместе с остальными. Рассказывая о своих приключениях, он совсем не пыжится, никого из себя не строит и не пытается делать вид, что для него чудеса - обычное дело, тогда как вы, жалкие, несчастные олухи, обречены на унылое, серое существование; наоборот, бедняга скорее похож на иллюзиониста, неожиданно для себя обнаружившего, что чудеса совершаются сами по себе, без всякого его участия. Заинтригованный наравне со всеми, он старается преуменьшить их значимость, свести до уровня обыденности, но вы, зная Артура, быстро понимаете - то, что в его изложении звучит нескладной выдумкой, на самом деле больше похоже на ожившую сказку братьев Гримм. → ЧАСТЬ 2
- Имей я мужские достоинства!.. - сказала
королева. - То была бы я королем! → КНИГА 1 - ЧЕРНАЯ МЕССА И КАРЛИЦА
Для тех, кто пребывает в таком, как Александра, состоянии, у меня есть только один рецепт: щедрая доза из двух составляющих - выпивки и траха. Месса каноника Шарентона произвела на нее сильное впечатление, она дрожит, лопочет что-то бессвязное, при этом не забывая о припрятанной в машине бутылке бренди. Надо уносить ноги... Дороги я не знаю, помощи от бьющейся в истерике Александры ждать не приходится... К счастью, оттуда, куда она меня затащила, все пути ведут в Париж. → КНИГА 2 - ФРАНЦИЯ В МОИХ ШТАНАХ
Итак, это правда. Таня голая, как яйцо. От чудесного розового кустика между ног осталась мягкая щетинка. Выбрит не только лобок, на попке тоже ни волоска. Сама поработала или кто-то помог, не знаю, но начать совершенно не с чего. → КНИГА 3 - CHERCHEZ LE TOIT*
*Куда бы приткнуться (фр.)
Сэму уже есть что сказать о французах. Общепринятое представление об их праздном, легкомысленном и веселом житье-бытье считает целенаправленно навязанной иллюзией. Насчет праздности он еще готов согласиться, а по поводу веселья и беззаботности произносит целые речи. → ЭПИЛОГ
Далее приведен аффидавит, составленный Милтоном Любовски в посольстве Соединенных Штатов в Париже 10 марта 1983 г. с изложением обстоятельств, при которых он заключил договор с Генри Миллером на написание “Opus Pistorum”. |